فَاِنْ اَعْرَضُوْا فَقُلْ اَنْذَرْتُكُمْ صٰعِقَةً مِّثْلَ صٰعِقَةِ عَادٍ وَّثَمُوْدَ ۗ ( فصلت: ١٣ )
fa-in
فَإِنْ
But if
aʿraḍū
أَعْرَضُوا۟
they turn away
faqul
فَقُلْ
then say
andhartukum
أَنذَرْتُكُمْ
"I have warned you
ṣāʿiqatan
صَٰعِقَةً
(of) a thunderbolt
mith'la
مِّثْلَ
like
ṣāʿiqati
صَٰعِقَةِ
(the) thunderbolt
ʿādin
عَادٍ
(of) Aad
wathamūda
وَثَمُودَ
and Thamud"
Fa-in a'radoo faqul anzartukum saa'iqatam misla saa'iqati 'Aadinw wa Samood (Fuṣṣilat 41:13)
Sahih International:
But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] Aad and Thamud. (Fussilat [41] : 13)
1 Mufti Taqi Usmani
So, if they turn away, then say, “I have warned you of a calamity like the calamity of ‘Ād and Thamūd,