Skip to main content

مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا   ( النساء: ٨٥ )

man
مَّن
Whoever
yashfaʿ
يَشْفَعْ
intercedes
shafāʿatan
شَفَٰعَةً
an intercession
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
yakun
يَكُن
will have
lahu
لَّهُۥ
for him
naṣībun
نَصِيبٌ
a share
min'hā
مِّنْهَاۖ
of it
waman
وَمَن
and whoever
yashfaʿ
يَشْفَعْ
intercedes
shafāʿatan
شَفَٰعَةً
an intercession
sayyi-atan
سَيِّئَةً
evil
yakun
يَكُن
will have
lahu
لَّهُۥ
for him
kif'lun
كِفْلٌ
a portion
min'hā
مِّنْهَاۗ
of it
wakāna
وَكَانَ
And is
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿalā
عَلَىٰ
on
kulli
كُلِّ
every
shayin
شَىْءٍ
thing
muqītan
مُّقِيتًا
a Keeper

Mai yashfa' shafaa'atan hasanatay yakul lahoo naseebum minhaa wa mai yashfa' shafaa'tan saiyi'atanny-yakul lahoo kiflum minhaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'im Muqeetaa (an-Nisāʾ 4:85)

Sahih International:

Whoever intercedes for a good cause will have a share [i.e., reward] therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a portion [i.e., burden] therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. (An-Nisa [4] : 85)

1 Mufti Taqi Usmani

Whoever makes a good recommendation, there shall be for him a share from it (in the Hereafter), and whoever makes a bad recommendation, there shall be for him a share from it. Allah is powerful over everything.