Skip to main content

يَوْمَىِٕذٍ يَّوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَعَصَوُا الرَّسُوْلَ لَوْ تُسَوّٰى بِهِمُ الْاَرْضُۗ وَلَا يَكْتُمُوْنَ اللّٰهَ حَدِيْثًا ࣖ  ( النساء: ٤٢ )

yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(On) that Day
yawaddu
يَوَدُّ
will wish
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
waʿaṣawū
وَعَصَوُا۟
and disobeyed
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
law
لَوْ
if
tusawwā
تُسَوَّىٰ
was leveled
bihimu
بِهِمُ
with them
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
walā
وَلَا
and not
yaktumūna
يَكْتُمُونَ
they will (be able to) hide
l-laha
ٱللَّهَ
(from) Allah
ḥadīthan
حَدِيثًا
(any) statement

Yawma'iziny yawad dullazeena kafaroo wa'asawur Rasoola law tusawwaa bihimul ardu wa laa yaktumoonal laaha hadeesaa (an-Nisāʾ 4:42)

Sahih International:

That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they could be covered by the earth. And they will not conceal from Allah a [single] statement. (An-Nisa [4] : 42)

1 Mufti Taqi Usmani

On that Day, those who have disbelieved and disobeyed the Messenger shall wish that the earth were leveled with them. They shall not (be able to) conceal anything from Allah.