Skip to main content

وَمَنْ اَحْسَنُ دِيْنًا مِّمَّنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَّاتَّبَعَ مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ۗوَاتَّخَذَ اللّٰهُ اِبْرٰهِيْمَ خَلِيْلًا   ( النساء: ١٢٥ )

waman
وَمَنْ
And who
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) better
dīnan
دِينًا
(in) religion
mimman
مِّمَّنْ
than (one) who
aslama
أَسْلَمَ
submits
wajhahu
وَجْهَهُۥ
his face
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
wahuwa
وَهُوَ
and he
muḥ'sinun
مُحْسِنٌ
(is) a good-doer
wa-ittabaʿa
وَٱتَّبَعَ
and follows
millata
مِلَّةَ
(the) religion
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
ḥanīfan
حَنِيفًاۗ
(the) upright?
wa-ittakhadha
وَٱتَّخَذَ
And was taken
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
khalīlan
خَلِيلًا
(as) a friend

Wa man ahsanu deenam mimmman aslama wajhahoo lillaahi wa huwa muhsinunw wattaba'a Millata Ibraaheema haneefaa; wattakhazal laahu Ibraaheema khaleelaa (an-Nisāʾ 4:125)

Sahih International:

And who is better in religion than one who submits himself to Allah while being a doer of good and follows the religion of Abraham, inclining toward truth? And Allah took Abraham as an intimate friend. (An-Nisa [4] : 125)

1 Mufti Taqi Usmani

Who is better in Faith than one who has surrendered his self to Allah and is good in deeds, and has followed the creed of Ibrāhīm, the upright. Allah has made Ibrāhīm a friend.