Skip to main content

قُلْ يٰعِبَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ ۗلِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗوَاَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةٌ ۗاِنَّمَا يُوَفَّى الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ   ( الزمر: ١٠ )

qul
قُلْ
Say
yāʿibādi
يَٰعِبَادِ
"O My slaves
alladhīna
ٱلَّذِينَ
[those] who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
rabbakum
رَبَّكُمْۚ
your Lord
lilladhīna
لِلَّذِينَ
For those who
aḥsanū
أَحْسَنُوا۟
do good
فِى
in
hādhihi
هَٰذِهِ
this
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
world
ḥasanatun
حَسَنَةٌۗ
(is) good
wa-arḍu
وَأَرْضُ
and the earth
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
wāsiʿatun
وَٰسِعَةٌۗ
(is) spacious
innamā
إِنَّمَا
Only
yuwaffā
يُوَفَّى
will be paid back in full
l-ṣābirūna
ٱلصَّٰبِرُونَ
the patient
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
bighayri
بِغَيْرِ
without
ḥisābin
حِسَابٍ
account"

Qul yaa 'ibaadil lazeena aamanut taqoo Rabbakum; lillazeena ahsanoo fee haazihid dunyaa hasanah; wa ardul laahi waasi'ah; innamaa yuwaffas saabiroona ajrahum bighayri hisab (az-Zumar 39:10)

Sahih International:

Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account [i.e., limit]." (Az-Zumar [39] : 10)

1 Mufti Taqi Usmani

Say (on My behalf) “O My servants who believe, fear your Lord. Those who do good deeds in this world will have a good return, and the earth of Allah is wide. Certainly those who observe patience will be given their reward in full without measure.