Skip to main content

قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۗ اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِيْنَ  ( ص: ٧٥ )

qāla
قَالَ
He said
yāib'līsu
يَٰٓإِبْلِيسُ
"O Iblis!
مَا
What
manaʿaka
مَنَعَكَ
prevented you
an
أَن
that
tasjuda
تَسْجُدَ
you (should) prostrate
limā
لِمَا
to (one) whom
khalaqtu
خَلَقْتُ
I created
biyadayya
بِيَدَىَّۖ
with My Hands?
astakbarta
أَسْتَكْبَرْتَ
Are you arrogant
am
أَمْ
or
kunta
كُنتَ
are you
mina
مِنَ
of
l-ʿālīna
ٱلْعَالِينَ
the exalted ones"

Qaala yaaa Ibleesu maa man'aka an tasjuda limaa khalaqtu biyadai; astakbarta am kunta min 'aaleen (Ṣād 38:75)

Sahih International:

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?" (Sad [38] : 75)

1 Mufti Taqi Usmani

He (Allah) said, “O Iblīs, what did prevent you from prostrating yourself before what I created with My hands? Did you wax proud or were you among the lofty ones?”