Skip to main content

وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ  ( ص: ٥٢ )

waʿindahum
وَعِندَهُمْ
And with them
qāṣirātu
قَٰصِرَٰتُ
(will be) companions of modest gaze
l-ṭarfi
ٱلطَّرْفِ
(will be) companions of modest gaze
atrābun
أَتْرَابٌ
well-matched

Wa 'indahum qaasiraatut tarfi atraab (Ṣād 38:52)

Sahih International:

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age. (Sad [38] : 52)

1 Mufti Taqi Usmani

and in their company there will be females restricting their glances (to their husbands, and) of matching ages.