قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ ( الصافات: ٩٥ )
qāla
قَالَ
He said
ataʿbudūna
أَتَعْبُدُونَ
"Do you worship
mā
مَا
what
tanḥitūna
تَنْحِتُونَ
you carve
Qaala ata'budoona maa tanhitoon (aṣ-Ṣāffāt 37:95)
Sahih International:
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, (As-Saffat [37] : 95)
1 Mufti Taqi Usmani
He said, “Do you worship what is carved by yourselves,