اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصافات: ٨١ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
min
مِنْ
(was) of
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt 37:81)
Sahih International:
Indeed, he was of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 81)
1 Mufti Taqi Usmani
He was one of Our believing servants.