اَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِيْنَۙ ( الصافات: ٥٨ )
afamā
أَفَمَا
Then are not
naḥnu
نَحْنُ
we
bimayyitīna
بِمَيِّتِينَ
(to) die
Afamaa nahnu bimaiyiteen (aṣ-Ṣāffāt 37:58)
Sahih International:
Then, are we not to die (As-Saffat [37] : 58)
1 Mufti Taqi Usmani
(Then the speaker will address other people of Paradise in delight and wonder, saying,) “Are we not then to die anymore