اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ ( الصافات: ١٧٦ )
afabiʿadhābinā
أَفَبِعَذَابِنَا
Then is (it) for Our punishment
yastaʿjilūna
يَسْتَعْجِلُونَ
they hasten?
Afabi'azaabinaa yasta'jiloon (aṣ-Ṣāffāt 37:176)
Sahih International:
Then for Our punishment are they impatient? (As-Saffat [37] : 176)
1 Mufti Taqi Usmani
Are they asking for Our punishment to come sooner?