اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصافات: ١٣٢ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he (was)
min
مِنْ
of
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt 37:132)
Sahih International:
Indeed, he was of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 132)
1 Mufti Taqi Usmani
Surely, he was from among Our believing servants.