Skip to main content

إِنَّا
Indeed We
كَذَٰلِكَ
thus
نَجْزِى
reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Innaa kazaalika najzil muhsineen

Indeed, We thus reward the doers of good.

Tafsir

إِنَّهُۥ
Indeed he (was)
مِنْ
of
عِبَادِنَا
Our slaves
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing

Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen

Indeed, he was of Our believing servants.

Tafsir

وَإِنَّ
And indeed
لُوطًا
Lut
لَّمِنَ
(was) of
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers

Wa inna Lootal laminal mursaleen

And indeed, Lot was among the messengers.

Tafsir

إِذْ
When
نَجَّيْنَٰهُ
We saved him
وَأَهْلَهُۥٓ
and his family
أَجْمَعِينَ
all

Iz najjainaahu wa ahlahooo ajma'een

[So mention] when We saved him and his family, all,

Tafsir

إِلَّا
Except
عَجُوزًا
an old woman
فِى
(was) among
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who remained behind

Illaa 'ajoozan fil ghaabireen

Except an old woman [i.e., his wife] among those who remained [with the evildoers].

Tafsir

ثُمَّ
Then
دَمَّرْنَا
We destroyed
ٱلْءَاخَرِينَ
the others

Summa dammarnal aakhareen

Then We destroyed the others.

Tafsir

وَإِنَّكُمْ
And indeed you
لَتَمُرُّونَ
surely pass
عَلَيْهِم
by them
مُّصْبِحِينَ
(in the) morning

Wa innakum latamurroona 'alaihim musbiheen

And indeed, you pass by them in the morning

Tafsir

وَبِٱلَّيْلِۗ
And at night
أَفَلَا
Then will not
تَعْقِلُونَ
you use reason?

Wa billail; afalaa ta'qiloon

And at night. Then will you not use reason?

Tafsir

وَإِنَّ
And indeed
يُونُسَ
Yunus
لَمِنَ
(was) surely of
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers

Wa inna Yoonusa laminal mursaleen

And indeed, Jonah was among the messengers.

Tafsir

إِذْ
When
أَبَقَ
he ran away
إِلَى
to
ٱلْفُلْكِ
the ship
ٱلْمَشْحُونِ
laden

Iz abaqa ilal fulkil mash hoon

[Mention] when he ran away to the laden ship.

Tafsir