Skip to main content

فَرَاغَ
Then he turned
إِلَىٰٓ
to
ءَالِهَتِهِمْ
their gods
فَقَالَ
and said
أَلَا
"Do not
تَأْكُلُونَ
you eat?

Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?

Tafsir

مَا
What (is)
لَكُمْ
for you
لَا
not
تَنطِقُونَ
you speak?"

Maa lakum laa tantiqoon

What is [wrong] with you that you do not speak?".

Tafsir

فَرَاغَ
Then he turned
عَلَيْهِمْ
upon them
ضَرْبًۢا
striking
بِٱلْيَمِينِ
with his right hand

Faraagha 'alaihim darbam bilyameen

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

Tafsir

فَأَقْبَلُوٓا۟
Then they advanced
إِلَيْهِ
towards him
يَزِفُّونَ
hastening

Fa aqbalooo ilaihi yaziffoon

Then they [i.e., the people] came toward him, hastening.

Tafsir

قَالَ
He said
أَتَعْبُدُونَ
"Do you worship
مَا
what
تَنْحِتُونَ
you carve

Qaala ata'budoona maa tanhitoon

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

Tafsir

وَٱللَّهُ
While Allah
خَلَقَكُمْ
created you
وَمَا
And what
تَعْمَلُونَ
you make?"

Wallaahu khalaqakum wa maa ta'maloon

While Allah created you and that which you do?"

Tafsir

قَالُوا۟
They said
ٱبْنُوا۟
"Build
لَهُۥ
for him
بُنْيَٰنًا
a structure
فَأَلْقُوهُ
and throw him
فِى
into
ٱلْجَحِيمِ
the blazing Fire"

Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem

They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."

Tafsir

فَأَرَادُوا۟
And they intended
بِهِۦ
for him
كَيْدًا
a plot
فَجَعَلْنَٰهُمُ
but We made them
ٱلْأَسْفَلِينَ
the lowest

Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen

And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased.

Tafsir

وَقَالَ
And he said
إِنِّى
"Indeed I am
ذَاهِبٌ
going
إِلَىٰ
to
رَبِّى
my Lord
سَيَهْدِينِ
He will guide me

Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

Tafsir

رَبِّ
My Lord
هَبْ
grant
لِى
me
مِنَ
of
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous"

Rabbi hab lee minas saaliheen

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Tafsir