وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ ( يس: ٦١ )
wa-ani
وَأَنِ
And that
uʿ'budūnī
ٱعْبُدُونِىۚ
you worship Me?
hādhā
هَٰذَا
This
ṣirāṭun
صِرَٰطٌ
(is) a Path
mus'taqīmun
مُّسْتَقِيمٌ
straight
Wa ani'budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem (Yāʾ Sīn 36:61)
Sahih International:
And that you worship [only] Me? This is a straight path. (Ya-Sin [36] : 61)
1 Mufti Taqi Usmani
and that you must worship Me, (because) this is the straight path?