Skip to main content

وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ   ( يس: ٦١ )

wa-ani
وَأَنِ
And that
uʿ'budūnī
ٱعْبُدُونِىۚ
you worship Me?
hādhā
هَٰذَا
This
ṣirāṭun
صِرَٰطٌ
(is) a Path
mus'taqīmun
مُّسْتَقِيمٌ
straight

Wa ani'budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem (Yāʾ Sīn 36:61)

Sahih International:

And that you worship [only] Me? This is a straight path. (Ya-Sin [36] : 61)

1 Mufti Taqi Usmani

and that you must worship Me, (because) this is the straight path?