Skip to main content

وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ   ( يس: ٣٨ )

wal-shamsu
وَٱلشَّمْسُ
And the sun
tajrī
تَجْرِى
runs
limus'taqarrin
لِمُسْتَقَرٍّ
to a term appointed
lahā
لَّهَاۚ
for it
dhālika
ذَٰلِكَ
That
taqdīru
تَقْدِيرُ
(is the) Decree
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
l-ʿalīmi
ٱلْعَلِيمِ
the All-Knowing

Wash-shamsu tajree limustaqarril lahaa; zaalika taqdeerul 'Azeezil Aleem (Yāʾ Sīn 36:38)

Sahih International:

And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. (Ya-Sin [36] : 38)

1 Mufti Taqi Usmani

And the sun is quickly proceeding towards its destination. That is the designing of the All-Mighty, the All-Knowing.