اِنَّ الشَّيْطٰنَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوْهُ عَدُوًّاۗ اِنَّمَا يَدْعُوْا حِزْبَهٗ لِيَكُوْنُوْا مِنْ اَصْحٰبِ السَّعِيْرِۗ ( فاطر: ٦ )
inna
إِنَّ
Indeed
l-shayṭāna
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
lakum
لَكُمْ
(is) to you
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
an enemy
fa-ittakhidhūhu
فَٱتَّخِذُوهُ
so take him
ʿaduwwan
عَدُوًّاۚ
(as) an enemy
innamā
إِنَّمَا
Only
yadʿū
يَدْعُوا۟
he invites
ḥiz'bahu
حِزْبَهُۥ
his party
liyakūnū
لِيَكُونُوا۟
that they may be
min
مِنْ
among
aṣḥābi
أَصْحَٰبِ
(the) companions
l-saʿīri
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze
Innash shaitaana lakum 'aduwwun fattakhizoohu 'aduwwaa; innamaa yad'oo hizbahoo liyakoonoo min ashaabis sa'eer (Fāṭir 35:6)
Sahih International:
Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze. (Fatir [35] : 6)
1 Mufti Taqi Usmani
Surely ShaiTān (Satan) is an enemy for you. So, take him as an enemy. He only invites his group (to falsehood) so that they become inmates of the blazing fire.