Skip to main content

اُدْعُوْهُمْ لِاٰبَاۤىِٕهِمْ هُوَ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ ۚ فَاِنْ لَّمْ تَعْلَمُوْٓا اٰبَاۤءَهُمْ فَاِخْوَانُكُمْ فِى الدِّيْنِ وَمَوَالِيْكُمْ ۗوَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيْمَآ اَخْطَأْتُمْ بِهٖ وَلٰكِنْ مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوْبُكُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا  ( الأحزاب: ٥ )

id'ʿūhum
ٱدْعُوهُمْ
Call them
liābāihim
لِءَابَآئِهِمْ
by their fathers
huwa
هُوَ
it
aqsaṭu
أَقْسَطُ
(is) more just
ʿinda
عِندَ
near
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
fa-in
فَإِن
But if
lam
لَّمْ
not
taʿlamū
تَعْلَمُوٓا۟
you know
ābāahum
ءَابَآءَهُمْ
their fathers
fa-ikh'wānukum
فَإِخْوَٰنُكُمْ
then (they are) your brothers
فِى
in
l-dīni
ٱلدِّينِ
[the] religion
wamawālīkum
وَمَوَٰلِيكُمْۚ
and your friends
walaysa
وَلَيْسَ
But not is
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
junāḥun
جُنَاحٌ
any blame
fīmā
فِيمَآ
in what
akhṭatum
أَخْطَأْتُم
you made a mistake
bihi
بِهِۦ
in it
walākin
وَلَٰكِن
but
مَّا
what
taʿammadat
تَعَمَّدَتْ
intended
qulūbukum
قُلُوبُكُمْۚ
your hearts
wakāna
وَكَانَ
And Allah
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah
ghafūran
غَفُورًا
(is) Oft-Forgiving
raḥīman
رَّحِيمًا
Most Merciful

Ud'oohum li aabaaa'ihim huwa aqsatu 'indal laah; fa illam ta'lamooo aabaaa'ahum fa ikhwaanukum fid deeni wa mawaaleekum; wa laisa 'alaikum junaahun feemaaa akhtaatum bihee wa laakim maa ta'ammadat quloobukum; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheemaa (al-ʾAḥzāb 33:5)

Sahih International:

Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah. But if you do not know their fathers – then they are [still] your brothers in religion and those entrusted to you. And there is no blame upon you for that in which you have erred but [only for] what your hearts intended. And ever is Allah Forgiving and Merciful. (Al-Ahzab [33] : 5)

1 Mufti Taqi Usmani

Call them by (the name of) their (real) fathers; It is more equitable in the sight of Allah. And if you do not know their fathers, then they are your brothers in faith and your friends. There is no sin on you in the mistake you make, but in that which you do with intention of your heart; and Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful.