Skip to main content

وَاِذْ يَقُوْلُ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗٓ اِلَّا غُرُوْرًا  ( الأحزاب: ١٢ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
yaqūlu
يَقُولُ
said
l-munāfiqūna
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those
فِى
in
qulūbihim
قُلُوبِهِم
their hearts
maraḍun
مَّرَضٌ
(was) a disease
مَّا
"Not
waʿadanā
وَعَدَنَا
Allah promised us
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah promised us
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥٓ
and His messenger
illā
إِلَّا
except
ghurūran
غُرُورًا
delusion"

Wa iz yaqoolul munaafiqoona wallazeena fee quloobihim maradum maa wa'adanal laahu wa Rasooluhooo illaa ghurooraa (al-ʾAḥzāb 33:12)

Sahih International:

And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, "Allah and His Messenger did not promise us except delusion," (Al-Ahzab [33] : 12)

1 Mufti Taqi Usmani

(Remember) when the hypocrites and those having malady in their hearts were saying, “Allah and His messenger did not promise us but deceitfully;