هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُوْنَ وَزُلْزِلُوْا زِلْزَالًا شَدِيْدًا ( الأحزاب: ١١ )
hunālika
هُنَالِكَ
There -
ub'tuliya
ٱبْتُلِىَ
were tried
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
wazul'zilū
وَزُلْزِلُوا۟
and shaken
zil'zālan
زِلْزَالًا
(with a) shake
shadīdan
شَدِيدًا
severe
Hunaalikab tuliyal mu'minoona wa zulziloo zilzaalan shadeedaa (al-ʾAḥzāb 33:11)
Sahih International:
There the believers were tested and shaken with a severe shaking. (Al-Ahzab [33] : 11)
1 Mufti Taqi Usmani
At that occasion, the believers were put to a trial and were shaken with a violent convulsion.