Skip to main content

وَاَمَّا الَّذِيْنَ فَسَقُوْا فَمَأْوٰىهُمُ النَّارُ كُلَّمَآ اَرَادُوْٓا اَنْ يَّخْرُجُوْا مِنْهَآ اُعِيْدُوْا فِيْهَا وَقِيْلَ لَهُمْ ذُوْقُوْا عَذَابَ النَّارِ الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ  ( السجدة: ٢٠ )

wa-ammā
وَأَمَّا
But as for
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
fasaqū
فَسَقُوا۟
are defiantly disobedient
famawāhumu
فَمَأْوَىٰهُمُ
then their refuge
l-nāru
ٱلنَّارُۖ
(is) the Fire
kullamā
كُلَّمَآ
Every time
arādū
أَرَادُوٓا۟
they wish
an
أَن
to
yakhrujū
يَخْرُجُوا۟
come out
min'hā
مِنْهَآ
from it
uʿīdū
أُعِيدُوا۟
they (will) be returned
fīhā
فِيهَا
in it
waqīla
وَقِيلَ
and it (will) be said
lahum
لَهُمْ
to them
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
ʿadhāba
عَذَابَ
(the) punishment
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
alladhī
ٱلَّذِى
which
kuntum
كُنتُم
you used (to)
bihi
بِهِۦ
[in it]
tukadhibūna
تُكَذِّبُونَ
deny"

Wa ammal lazeena fasaqoo famaawaahumn Naaru kullamaaa araadooo any yakhrujoo minhaaa u'eedoo feehaa wa qeela lahum zooqoo 'zaaaban Naaril lazee kuntum bihee tukazziboon (as-Sajdah 32:20)

Sahih International:

But as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the Fire. Every time they wish to emerge from it, they will be returned to it while it is said to them, "Taste the punishment of the Fire which you used to deny." (As-Sajdah [32] : 20)

1 Mufti Taqi Usmani

And the ones who disobeyed, their abode is the Fire. Whenever they wish to come out from it, they will be turned back into it, and it will be said to them, “Taste the punishment of fire that you used to deny.”