Skip to main content

يٰبُنَيَّ اَقِمِ الصَّلٰوةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوْفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلٰى مَآ اَصَابَكَۗ اِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ  ( لقمان: ١٧ )

yābunayya
يَٰبُنَىَّ
O my son!
aqimi
أَقِمِ
Establish
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
wamur
وَأْمُرْ
and enjoin
bil-maʿrūfi
بِٱلْمَعْرُوفِ
[with] the right
wa-in'ha
وَٱنْهَ
and forbid
ʿani
عَنِ
from
l-munkari
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
and be patient
ʿalā
عَلَىٰ
over
مَآ
what
aṣābaka
أَصَابَكَۖ
befalls you
inna
إِنَّ
Indeed
dhālika
ذَٰلِكَ
that
min
مِنْ
(is) of
ʿazmi
عَزْمِ
the matters requiring determination
l-umūri
ٱلْأُمُورِ
the matters requiring determination

Yaa bunaiya aqimis-Salaata waamur bilma'roofi wanha 'anil munkari wasbir 'alaa maaa asaabaka inna zaalika min 'azmil umoor (Luq̈mān 31:17)

Sahih International:

O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be patient over what befalls you. Indeed, [all] that is of the matters [requiring] resolve. (Luqman [31] : 17)

1 Mufti Taqi Usmani

My dear son, establish Salāh , and bid the Fair and forbid the Unfair, and observe patience on what befalls you. Surely, this is among the matters of determination;