اَمْ اَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوْا بِهٖ يُشْرِكُوْنَ ( الروم: ٣٥ )
am
أَمْ
Or
anzalnā
أَنزَلْنَا
have We sent
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
sul'ṭānan
سُلْطَٰنًا
an authority
fahuwa
فَهُوَ
and it
yatakallamu
يَتَكَلَّمُ
speaks
bimā
بِمَا
of what
kānū
كَانُوا۟
they were
bihi
بِهِۦ
with Him
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
associating?
Am anzalnaa 'alaihim sultaanan fahuwa yatakallamu bimaa kaanoo bihee yushrikoon (ar-Rūm 30:35)
Sahih International:
Or have We sent down to them an authority [i.e., a proof or scripture], and it speaks of what they have been associating with Him? (Ar-Rum [30] : 35)
1 Mufti Taqi Usmani
Is it that We have sent down to them any authority that speaks to them about their associating partners with Him?