Skip to main content

وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوْنَ  ( الروم: ٢٦ )

walahu
وَلَهُۥ
And to Him (belongs)
man
مَن
whoever
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
kullun
كُلٌّ
All
lahu
لَّهُۥ
to Him
qānitūna
قَٰنِتُونَ
(are) obedient

Wa lahoo man fissamaawaati wal ardi kullul lahoo qaanitoon (ar-Rūm 30:26)

Sahih International:

And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient. (Ar-Rum [30] : 26)

1 Mufti Taqi Usmani

To Him belong all those in the heavens and the earth. All (of them) are obedient to Him.