Skip to main content

فِيْهِ اٰيٰتٌۢ بَيِّنٰتٌ مَّقَامُ اِبْرٰهِيْمَ ەۚ وَمَنْ دَخَلَهٗ كَانَ اٰمِنًا ۗ وَلِلّٰهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ اِلَيْهِ سَبِيْلًا ۗ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ  ( آل عمران: ٩٧ )

fīhi
فِيهِ
In it
āyātun
ءَايَٰتٌۢ
(are) signs
bayyinātun
بَيِّنَٰتٌ
clear
maqāmu
مَّقَامُ
standing place
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَۖ
(of) Ibrahim
waman
وَمَن
and whoever
dakhalahu
دَخَلَهُۥ
enters it
kāna
كَانَ
is
āminan
ءَامِنًاۗ
safe
walillahi
وَلِلَّهِ
And (due) to Allah
ʿalā
عَلَى
upon
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the mankind
ḥijju
حِجُّ
(is) pilgrimage
l-bayti
ٱلْبَيْتِ
(of) the House
mani
مَنِ
(for one) who
is'taṭāʿa
ٱسْتَطَاعَ
is able
ilayhi
إِلَيْهِ
to [it]
sabīlan
سَبِيلًاۚ
(find) a way
waman
وَمَن
And whoever
kafara
كَفَرَ
disbelieved
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ghaniyyun
غَنِىٌّ
(is) free from need
ʿani
عَنِ
of
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds

Feehi Aayaatum baiyinaatum Maqaamu Ibraaheema wa man dakhalahoo kaana aaminaa; wa lillaahi 'alan naasi Hijjul Baiti manis tataa'a ilaihi sabeelaa; wa man kafara fa innal laaha ghaniyyun 'anil 'aalameen (ʾĀl ʿImrān 3:97)

Sahih International:

In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters it [i.e., the Haram] shall be safe. And [due] to Allah from the people is a pilgrimage to the House – for whoever is able to find thereto a way. But whoever disbelieves [i.e., refuses] – then indeed, Allah is free from need of the worlds. (Ali 'Imran [3] : 97)

1 Mufti Taqi Usmani

In it there are clear signs: The Station of Ibrāhīm! Whoever enters it is secure. As a right of Allah, it is obligatory on the people to perform Hajj of the House - on everyone who has the ability to manage (his) way to it. If one disbelieves, then Allah is independant of all the worlds.