Skip to main content

۞ كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اِلَّا مَا حَرَّمَ اِسْرَاۤءِيْلُ عَلٰى نَفْسِهٖ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرٰىةُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِالتَّوْرٰىةِ فَاتْلُوْهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( آل عمران: ٩٣ )

kullu
كُلُّ
All
l-ṭaʿāmi
ٱلطَّعَامِ
[the] food
kāna
كَانَ
was
ḥillan
حِلًّا
lawful
libanī
لِّبَنِىٓ
for (the) Children
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
illā
إِلَّا
except
مَا
what
ḥarrama
حَرَّمَ
made unlawful
is'rāīlu
إِسْرَٰٓءِيلُ
Israel
ʿalā
عَلَىٰ
upon
nafsihi
نَفْسِهِۦ
himself
min
مِن
[from]
qabli
قَبْلِ
before
an
أَن
[that]
tunazzala
تُنَزَّلَ
(was) revealed
l-tawrātu
ٱلتَّوْرَىٰةُۗ
the Taurat
qul
قُلْ
Say
fatū
فَأْتُوا۟
"So bring
bil-tawrāti
بِٱلتَّوْرَىٰةِ
the Taurat
fa-it'lūhā
فَٱتْلُوهَآ
and recite it
in
إِن
if
kuntum
كُنتُمْ
you are
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"

Kullut ta'aami kaana hillal li Baneee Israaa'eela illaa maa harrama Israaa'eelu 'alaa nafsihee min qabli an tunzzalat Tawraah; qul faatoo bit Tawraati fatloohaaa in kuntum saadiqeen (ʾĀl ʿImrān 3:93)

Sahih International:

All food was lawful to the Children of Israel except what Israel [i.e., Jacob] had made unlawful to himself before the Torah was revealed. Say, [O Muhammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful." (Ali 'Imran [3] : 93)

1 Mufti Taqi Usmani

Every (kind of) food was lawful for the children of Isrā’īl, except what Isrā’īl had made unlawful for himself, well before the Torah was revealed. Say, “Then, bring the Torah and recite it, if you are true.”