Skip to main content

وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوْا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَاِسْرَافَنَا فِيْٓ اَمْرِنَا وَثَبِّتْ اَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٤٧ )

wamā
وَمَا
And not
kāna
كَانَ
were
qawlahum
قَوْلَهُمْ
their words
illā
إِلَّآ
except
an
أَن
that
qālū
قَالُوا۟
they said
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
igh'fir
ٱغْفِرْ
forgive
lanā
لَنَا
for us
dhunūbanā
ذُنُوبَنَا
our sins
wa-is'rāfanā
وَإِسْرَافَنَا
and our excesses
فِىٓ
in
amrinā
أَمْرِنَا
our affairs
wathabbit
وَثَبِّتْ
and make firm
aqdāmanā
أَقْدَامَنَا
our feet
wa-unṣur'nā
وَٱنصُرْنَا
and give us victory
ʿalā
عَلَى
against
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
[the people]
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers"

Wa maa kaana qawlahum illaa an qaaloo Rabbanagh fir lanaa zunoobanaa wa israafanaa feee amirnaa wa sabbit aqdaamanaa wansurnaa 'alal qawmil kaafireen (ʾĀl ʿImrān 3:147)

Sahih International:

And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people." (Ali 'Imran [3] : 147)

1 Mufti Taqi Usmani

They had nothing else to say except that they said: “Our Lord, forgive us our sins and our excesses in our conduct, make firm our feet and help us against the disbelieving people.”