Skip to main content

اِذْ هَمَّتْ طَّۤاىِٕفَتٰنِ مِنْكُمْ اَنْ تَفْشَلَاۙ وَاللّٰهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ  ( آل عمران: ١٢٢ )

idh
إِذْ
When
hammat
هَمَّت
inclined
ṭāifatāni
طَّآئِفَتَانِ
two parties
minkum
مِنكُمْ
among you
an
أَن
that
tafshalā
تَفْشَلَا
they lost heart
wal-lahu
وَٱللَّهُ
but Allah
waliyyuhumā
وَلِيُّهُمَاۗ
(was) their protector
waʿalā
وَعَلَى
And on
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers

Iz hammat taaa'ifataani minkum an tafshalaa wallaahu waliyyuhumaa; wa 'alal laahi falyatawakkalil mu'minoon (ʾĀl ʿImrān 3:122)

Sahih International:

When two parties among you were about to lose courage, but Allah was their ally; and upon Allah the believers should rely. (Ali 'Imran [3] : 122)

1 Mufti Taqi Usmani

When two of your groups were about to lose heart, while Allah was their guardian! It is in Allah alone that the believers must place their trust.