Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰىتِهٖ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ   ( آل عمران: ١٠٢ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ḥaqqa
حَقَّ
(as is His) right
tuqātihi
تُقَاتِهِۦ
(that) He (should) be feared
walā
وَلَا
and (do) not
tamūtunna
تَمُوتُنَّ
die
illā
إِلَّا
except
wa-antum
وَأَنتُم
[while you]
mus'limūna
مُّسْلِمُونَ
(as) Muslims

Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laaha haqqa tuqaatihee wa laa tamoontunna illaa wa antum muslimoon (ʾĀl ʿImrān 3:102)

Sahih International:

O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him]. (Ali 'Imran [3] : 102)

1 Mufti Taqi Usmani

O you who believe, fear Allah, as He should be feared, and let not yourself die save as Muslims.