Skip to main content

اَىِٕنَّكُمْ لَتَأْتُوْنَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُوْنَ السَّبِيْلَ ەۙ وَتَأْتُوْنَ فِيْ نَادِيْكُمُ الْمُنْكَرَ ۗفَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖٓ اِلَّآ اَنْ قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ  ( العنكبوت: ٢٩ )

a-innakum
أَئِنَّكُمْ
Indeed you
latatūna
لَتَأْتُونَ
approach
l-rijāla
ٱلرِّجَالَ
the men
wataqṭaʿūna
وَتَقْطَعُونَ
and you cut off
l-sabīla
ٱلسَّبِيلَ
the road
watatūna
وَتَأْتُونَ
and commit
فِى
in
nādīkumu
نَادِيكُمُ
your meetings
l-munkara
ٱلْمُنكَرَۖ
evil?"
famā
فَمَا
And not
kāna
كَانَ
was
jawāba
جَوَابَ
(the) answer
qawmihi
قَوْمِهِۦٓ
(of) his people
illā
إِلَّآ
except
an
أَن
that
qālū
قَالُوا۟
they said
i'tinā
ٱئْتِنَا
"Bring upon us
biʿadhābi
بِعَذَابِ
(the) punishment
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
in
إِن
if
kunta
كُنتَ
you are
mina
مِنَ
of
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"

A'innakum lataatoonar rijaala wa taqta'oonas sabeela wa taatoona fee naadekumul munkara famaa kaana jawaaba qawmiheee illaaa an qaalu' tinaaa bi'azaabil laahi in kunta minas saadiqeen (al-ʿAnkabūt 29:29)

Sahih International:

Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings [every] evil." And the answer of his people was not but that they said, "Bring us the punishment of Allah, if you should be of the truthful." (Al-'Ankabut [29] : 29)

1 Mufti Taqi Usmani

Is it (not) a fact that you go for men (to satisfy your lust) and rob the wayfarers and commit evil in your gathering?” So the answer of his people was none but that they said, “Bring us Allah’s punishment, if you are one of the truthful.”