يُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَاِلَيْهِ تُقْلَبُوْنَ ( العنكبوت: ٢١ )
yuʿadhibu
يُعَذِّبُ
He punishes
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُ
He wills
wayarḥamu
وَيَرْحَمُ
and has mercy
man
مَن
(on) whom
yashāu
يَشَآءُۖ
He wills
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
tuq'labūna
تُقْلَبُونَ
you will be returned
Yu'azzibu many yashaaa'u wa yarhamu many yashaaa'; wa ilaihi tuqlaboon (al-ʿAnkabūt 29:21)
Sahih International:
He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned. (Al-'Ankabut [29] : 21)
1 Mufti Taqi Usmani
He punishes whom He wills and has mercy on whom He wills. And to Him you are to be turned back.