Skip to main content

وَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ   ( العنكبوت: ١١ )

walayaʿlamanna
وَلَيَعْلَمَنَّ
And Allah will surely make evident
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah will surely make evident
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
walayaʿlamanna
وَلَيَعْلَمَنَّ
And He will surely make evident
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites

Wa la ya'lamannal laahul lazeena aamanoo wa la ya'lamannal munaafiqeen (al-ʿAnkabūt 29:11)

Sahih International:

And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites. (Al-'Ankabut [29] : 11)

1 Mufti Taqi Usmani

Allah will certainly know those who believe and He will certainly know the hypocrites.