Skip to main content

مَنْ جَاۤءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيْرٌ مِّنْهَاۚ وَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِيْنَ عَمِلُوا السَّيِّاٰتِ اِلَّا مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ   ( القصص: ٨٤ )

man
مَن
Whoever
jāa
جَآءَ
comes
bil-ḥasanati
بِٱلْحَسَنَةِ
with a good (deed)
falahu
فَلَهُۥ
then for him
khayrun
خَيْرٌ
(will be) better
min'hā
مِّنْهَاۖ
than it;
waman
وَمَن
and whoever
jāa
جَآءَ
comes
bil-sayi-ati
بِٱلسَّيِّئَةِ
with an evil (deed)
falā
فَلَا
then not
yuj'zā
يُجْزَى
will be recompensed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ʿamilū
عَمِلُوا۟
do
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil (deeds)
illā
إِلَّا
except
مَا
what
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do

Man jaaa'a bilhasanati falahoo khairum minhaa wa man jaaa'a bissaiyi'ati falaa yujzal lazeena 'amilus saiyiaati illaa maa kaanoo ya'maloon (al-Q̈aṣaṣ 28:84)

Sahih International:

Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have better than it; and whoever comes with an evil deed – then those who did evil deeds will not be recompensed except [as much as] what they used to do. (Al-Qasas [28] : 84)

1 Mufti Taqi Usmani

Whoever brings good deed shall have better than it, and whoever brings evil deed, then those who commit evils shall not be punished except for what they used to do.