Skip to main content

قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيْكُمُ الَّيْلَ سَرْمَدًا اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ مَنْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِضِيَاۤءٍ ۗ اَفَلَا تَسْمَعُوْنَ   ( القصص: ٧١ )

qul
قُلْ
Say
ara-aytum
أَرَءَيْتُمْ
"Have you seen
in
إِن
if
jaʿala
جَعَلَ
Allah made
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah made
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
for you
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
sarmadan
سَرْمَدًا
continuous
ilā
إِلَىٰ
till
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
man
مَنْ
who
ilāhun
إِلَٰهٌ
(is the) god
ghayru
غَيْرُ
besides
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
yatīkum
يَأْتِيكُم
who could bring you
biḍiyāin
بِضِيَآءٍۖ
light?
afalā
أَفَلَا
Then will not
tasmaʿūna
تَسْمَعُونَ
you hear?"

Qul ara'aitum in ja'alal laahu 'alaikumul laila sarmadan ilaa Yawmil Qiyaamati man ilaahun ghairul laahi yaa teekum bidiyaaa'in afalaa tasma'oon (al-Q̈aṣaṣ 28:71)

Sahih International:

Say, "Have you considered: if Allah should make for you the night continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you light? Then will you not hear?" (Al-Qasas [28] : 71)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “Tell me, if Allah were to impose the night over you, continuing forever up to the Day of Judgment, which god, other than Allah, would bring to you light? Then, do you not listen?”