Skip to main content

وَاَنْ اَلْقِ عَصَاكَ ۗفَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَنَّهَا جَاۤنٌّ وَّلّٰى مُدْبِرًا وَّلَمْ يُعَقِّبْۗ يٰمُوْسٰٓى اَقْبِلْ وَلَا تَخَفْۗ اِنَّكَ مِنَ الْاٰمِنِيْنَ   ( القصص: ٣١ )

wa-an
وَأَنْ
And [that]
alqi
أَلْقِ
throw
ʿaṣāka
عَصَاكَۖ
your staff"
falammā
فَلَمَّا
But when
raāhā
رَءَاهَا
he saw it
tahtazzu
تَهْتَزُّ
moving
ka-annahā
كَأَنَّهَا
as if it
jānnun
جَآنٌّ
(were) a snake
wallā
وَلَّىٰ
he turned
mud'biran
مُدْبِرًا
(in) flight
walam
وَلَمْ
and (did) not
yuʿaqqib
يُعَقِّبْۚ
return
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰٓ
"O Musa!
aqbil
أَقْبِلْ
Draw near
walā
وَلَا
and (do) not
takhaf
تَخَفْۖ
fear
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
mina
مِنَ
(are) of
l-āminīna
ٱلْءَامِنِينَ
the secure

Wa an alqi 'asaaka falam maa ra aahaa tahtazzu ka annnahaa jaaannunw wallaa mudbiranw wa lam yu'aqqib; yaa Moosaa aqbil wa laa takhaf innaka minal aamineen (al-Q̈aṣaṣ 28:31)

Sahih International:

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure. (Al-Qasas [28] : 31)

1 Mufti Taqi Usmani

and saying, “Throw down your staff.” So when he saw it moving as if it were a snake, he turned back in retreat, and did not look back. (Allah said to him), “O Mūsā come forward and do not fear; you are one of those in peace.