وَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِۗ هَلْ تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ( النمل: ٩٠ )
waman
وَمَن
And whoever
jāa
جَآءَ
comes
bil-sayi-ati
بِٱلسَّيِّئَةِ
with the evil
fakubbat
فَكُبَّتْ
will be cast down
wujūhuhum
وُجُوهُهُمْ
their faces
fī
فِى
in
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
hal
هَلْ
"Are
tuj'zawna
تُجْزَوْنَ
you recompensed
illā
إِلَّا
except
mā
مَا
(for) what
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do?"
Wa man jaaa'a bissai yi'ati fakubbat wujoohuhum fin Naari hal tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon (an-Naml 27:90)
Sahih International:
And whoever comes with an evil deed – their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do?" (An-Naml [27] : 90)
1 Mufti Taqi Usmani
And whoever will come with evil deed, the faces of such people will be thrown down into the Fire. You will not be recompensed but for what you used to do.