Skip to main content

وَاِنَّهٗ لَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ   ( النمل: ٧٧ )

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
lahudan
لَهُدًى
(is) surely a guidance
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and a mercy
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers

Wa innahoo lahudanw wa rahmatul lilmu'mineen (an-Naml 27:77)

Sahih International:

And indeed, it is guidance and mercy for the believers. (An-Naml [27] : 77)

1 Mufti Taqi Usmani

It is guidance and mercy for the believers.