فَتِلْكَ بُيُوْتُهُمْ خَاوِيَةً ۢبِمَا ظَلَمُوْاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ ( النمل: ٥٢ )
fatil'ka
فَتِلْكَ
So these
buyūtuhum
بُيُوتُهُمْ
(are) their houses
khāwiyatan
خَاوِيَةًۢ
ruined
bimā
بِمَا
because
ẓalamū
ظَلَمُوٓا۟ۗ
they wronged
inna
إِنَّ
Indeed
fī
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laāyatan
لَءَايَةً
surely is a sign
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
who know
Fatilka buyootuhum khaa wiyatam bimaa zalamoo; inna fee zaalika la Aayatal liqaw miny-ya'lamoon (an-Naml 27:52)
Sahih International:
So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know. (An-Naml [27] : 52)
1 Mufti Taqi Usmani
Now those are their houses, lying empty because of their transgression. Surely, in this there are signs for a people who have knowledge.