Skip to main content

فَتِلْكَ بُيُوْتُهُمْ خَاوِيَةً ۢبِمَا ظَلَمُوْاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ   ( النمل: ٥٢ )

fatil'ka
فَتِلْكَ
So these
buyūtuhum
بُيُوتُهُمْ
(are) their houses
khāwiyatan
خَاوِيَةًۢ
ruined
bimā
بِمَا
because
ẓalamū
ظَلَمُوٓا۟ۗ
they wronged
inna
إِنَّ
Indeed
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laāyatan
لَءَايَةً
surely is a sign
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
who know

Fatilka buyootuhum khaa wiyatam bimaa zalamoo; inna fee zaalika la Aayatal liqaw miny-ya'lamoon (an-Naml 27:52)

Sahih International:

So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know. (An-Naml [27] : 52)

1 Mufti Taqi Usmani

Now those are their houses, lying empty because of their transgression. Surely, in this there are signs for a people who have knowledge.