وَصَدَّهَا مَا كَانَتْ تَّعْبُدُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ كٰفِرِيْنَ ( النمل: ٤٣ )
waṣaddahā
وَصَدَّهَا
And has averted her
mā
مَا
what
kānat
كَانَت
she used (to)
taʿbudu
تَّعْبُدُ
worship
min
مِن
besides
dūni
دُونِ
besides
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
innahā
إِنَّهَا
Indeed, she
kānat
كَانَتْ
was
min
مِن
from
qawmin
قَوْمٍ
a people
kāfirīna
كَٰفِرِينَ
who disbelieve
Wa saddahaa maa kaanat ta'budu min doonil laahi innahaa kaanat min qawmin kaafireen (an-Naml 27:43)
Sahih International:
And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to Him]. Indeed, she was from a disbelieving people." (An-Naml [27] : 43)
1 Mufti Taqi Usmani
And she was prevented (from submitting before this) by that which she used to worship instead of Allah. Indeed she was from a disbelieving people.