قَالُوْا وَهُمْ فِيْهَا يَخْتَصِمُوْنَ ( الشعراء: ٩٦ )
qālū
قَالُوا۟
They (will) say
wahum
وَهُمْ
while they
fīhā
فِيهَا
in it
yakhtaṣimūna
يَخْتَصِمُونَ
(are) disputing
Qaaloo wa hum feehaa yakkhtasimoon (aš-Šuʿarāʾ 26:96)
Sahih International:
They will say while they dispute therein, (Ash-Shu'ara [26] : 96)
1 Mufti Taqi Usmani
They will say when they will be quarreling there with each other,