Skip to main content

فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ۚ   ( الشعراء: ٢١٦ )

fa-in
فَإِنْ
Then if
ʿaṣawka
عَصَوْكَ
they disobey you
faqul
فَقُلْ
then say
innī
إِنِّى
"Indeed I am
barīon
بَرِىٓءٌ
innocent
mimmā
مِّمَّا
of what
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do"

Fa in asawka faqul innee bareee'um mimmmaa ta'maloon (aš-Šuʿarāʾ 26:216)

Sahih International:

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." (Ash-Shu'ara [26] : 216)

1 Mufti Taqi Usmani

So if they disobey you, then say, “I disown what you do,”