وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَاۤءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ ۚ ( الشعراء: ١٨٣ )
walā
وَلَا
And (do) not
tabkhasū
تَبْخَسُوا۟
deprive
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
people
ashyāahum
أَشْيَآءَهُمْ
(of) their things
walā
وَلَا
and (do) not
taʿthaw
تَعْثَوْا۟
commit evil
fī
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
muf'sidīna
مُفْسِدِينَ
spreading corruption
Wa laa tabkhasun naasa ashyaaa 'ahum wa laa ta'saw fil ardi mufsideen (aš-Šuʿarāʾ 26:183)
Sahih International:
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption. (Ash-Shu'ara [26] : 183)
1 Mufti Taqi Usmani
and do not make people short of their things, and do not spread disorder in the land as mischief-makers,