قَالَ ِانِّيْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَالِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٦٨ )
qāla
قَالَ
He said
innī
إِنِّى
"Indeed I am
liʿamalikum
لِعَمَلِكُم
(of) your deed
mina
مِّنَ
of
l-qālīna
ٱلْقَالِينَ
those who detest
Qaala innee li'amalikum minal qaaleen (aš-Šuʿarāʾ 26:168)
Sahih International:
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]. (Ash-Shu'ara [26] : 168)
1 Mufti Taqi Usmani
He said “Indeed, I am annoyed with your act.