Skip to main content

مَآ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ فَأْتِ بِاٰيَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ   ( الشعراء: ١٥٤ )

مَآ
Not
anta
أَنتَ
you
illā
إِلَّا
(are) except
basharun
بَشَرٌ
a man
mith'lunā
مِّثْلُنَا
like us
fati
فَأْتِ
so bring
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
a sign
in
إِن
if
kunta
كُنتَ
you
mina
مِنَ
(are) of
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"

Maaa anta illaa basharum mislunaa faati bi Aayatin in kunta minas saadiqeen (aš-Šuʿarāʾ 26:154)

Sahih International:

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful." (Ash-Shu'ara [26] : 154)

1 Mufti Taqi Usmani

You are nothing but a human like us. So, bring a sign if you are one of the truthful.”