Skip to main content

هَلْ
Shall
أُنَبِّئُكُمْ
I inform you
عَلَىٰ
upon
مَن
whom
تَنَزَّلُ
descend
ٱلشَّيَٰطِينُ
the devils?

Hal unabbi'ukum 'alaa man tanazzalush Shayaateen

Shall I inform you upon whom the devils descend?

Tafsir

تَنَزَّلُ
They descend
عَلَىٰ
upon
كُلِّ
every
أَفَّاكٍ
liar
أَثِيمٍ
sinful

Tanazzalu 'alaa kulli affaakin aseem

They descend upon every sinful liar.

Tafsir

يُلْقُونَ
They pass on
ٱلسَّمْعَ
(what is) heard
وَأَكْثَرُهُمْ
and most of them
كَٰذِبُونَ
(are) liars

Yulqoonas sam'a wa aksaruhum aaziboon

They pass on what is heard, and most of them are liars.

Tafsir

وَٱلشُّعَرَآءُ
And the poets -
يَتَّبِعُهُمُ
follow them
ٱلْغَاوُۥنَ
the deviators

Washshu 'araaa'u yattabi 'uhumul ghaawoon

And the poets – [only] the deviators follow them;

Tafsir

أَلَمْ
Do not
تَرَ
you see
أَنَّهُمْ
that they
فِى
in
كُلِّ
every
وَادٍ
valley
يَهِيمُونَ
[they] roam

Alam tara annahum fee kulli waadiny yaheemoon

Do you not see that in every valley they roam

Tafsir

وَأَنَّهُمْ
And that they
يَقُولُونَ
say
مَا
what
لَا
not
يَفْعَلُونَ
they do?

Wa annahum yaqooloona ma laa yaf'aloon

And that they say what they do not do?

Tafsir

إِلَّا
Except
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
وَذَكَرُوا۟
and remember
ٱللَّهَ
Allah
كَثِيرًا
much
وَٱنتَصَرُوا۟
and defend themselves
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
مَا
after
ظُلِمُوا۟ۗ
they were wronged
وَسَيَعْلَمُ
And will come to know
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوٓا۟
have wronged
أَىَّ
(to) what
مُنقَلَبٍ
return
يَنقَلِبُونَ
they will return

Illal lazeena aamanoo w a'amilus saalihaati wa zakarul laaha kaseeranw wantasaroo mim ba'di maa zulimoo; wa saya'lamul lazeena zalamooo aiya munqalbiny yanqaliboon

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

Tafsir