وَالَّذِيْنَ اِذَا ذُكِّرُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوْا عَلَيْهَا صُمًّا وَّعُمْيَانًا ( الفرقان: ٧٣ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
idhā
إِذَا
when
dhukkirū
ذُكِّرُوا۟
they are reminded
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
of (the) Verses
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
lam
لَمْ
(do) not
yakhirrū
يَخِرُّوا۟
fall
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon them
ṣumman
صُمًّا
deaf
waʿum'yānan
وَعُمْيَانًا
and blind
Wallazeena izaa zukkiroo bi Aayaati Rabbihim lam yakhirroo 'alaihaa summanw wa'umyaanaa (al-Furq̈ān 25:73)
Sahih International:
And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind. (Al-Furqan [25] : 73)
1 Mufti Taqi Usmani
and those who, when they are reminded of the verses of their Lord, do not fall at them as deaf and blind ones,