يُّضٰعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيْهٖ مُهَانًا ۙ ( الفرقان: ٦٩ )
yuḍāʿaf
يُضَٰعَفْ
Will be doubled
lahu
لَهُ
for him
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) Resurrection
wayakhlud
وَيَخْلُدْ
and he will abide forever
fīhi
فِيهِۦ
therein
muhānan
مُهَانًا
humiliated
Yudaa'af lahul 'azaabu Yawmal Qiyaamati wa yakhlud feehee muhaanaa (al-Furq̈ān 25:69)
Sahih International:
Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated – (Al-Furqan [25] : 69)
1 Mufti Taqi Usmani
the punishment will be doubled for him, and he will remain there disdained, for ever,