وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِبَاسًا وَّالنَّوْمَ سُبَاتًا وَّجَعَلَ النَّهَارَ نُشُوْرًا ( الفرقان: ٤٧ )
wahuwa
وَهُوَ
And He
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
jaʿala
جَعَلَ
made
lakumu
لَكُمُ
for you
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
libāsan
لِبَاسًا
(as) a covering
wal-nawma
وَٱلنَّوْمَ
and the sleep
subātan
سُبَاتًا
a rest
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
l-nahāra
ٱلنَّهَارَ
the day
nushūran
نُشُورًا
a resurrection
Wa Huwal lazee ja'ala lakumul laila libaasanw wannawma subaatanw wa ja'alan nahaara nushooraa (al-Furq̈ān 25:47)
Sahih International:
And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection. (Al-Furqan [25] : 47)
1 Mufti Taqi Usmani
He is the One who has made the night an apparel for you, and the sleep a means of rest, and has made the day a means of revival.