Skip to main content

قَالُوْا سُبْحٰنَكَ مَا كَانَ يَنْۢبَغِيْ لَنَآ اَنْ نَّتَّخِذَ مِنْ دُوْنِكَ مِنْ اَوْلِيَاۤءَ وَلٰكِنْ مَّتَّعْتَهُمْ وَاٰبَاۤءَهُمْ حَتّٰى نَسُوا الذِّكْرَۚ وَكَانُوْا قَوْمًاۢ بُوْرًا  ( الفرقان: ١٨ )

qālū
قَالُوا۟
They say
sub'ḥānaka
سُبْحَٰنَكَ
"Glory be to You
مَا
Not
kāna
كَانَ
it was proper
yanbaghī
يَنۢبَغِى
it was proper
lanā
لَنَآ
for us
an
أَن
that
nattakhidha
نَّتَّخِذَ
we take
min
مِن
besides You
dūnika
دُونِكَ
besides You
min
مِنْ
any
awliyāa
أَوْلِيَآءَ
protectors
walākin
وَلَٰكِن
But
mattaʿtahum
مَّتَّعْتَهُمْ
You gave them comforts
waābāahum
وَءَابَآءَهُمْ
and their forefathers
ḥattā
حَتَّىٰ
until
nasū
نَسُوا۟
they forgot
l-dhik'ra
ٱلذِّكْرَ
the Message
wakānū
وَكَانُوا۟
and became
qawman
قَوْمًۢا
a people
būran
بُورًا
ruined"

Qaaloo Subhaanaka maa kaana yambaghee lanaaa an nattakhiza min doonika min awliyaaa'a wa laakim matta'tahum wa aabaaa'ahum hattaa nasuz zikra wa kaanoo qawmam booraa (al-Furq̈ān 25:18)

Sahih International:

They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You any allies [i.e., protectors]. But You provided comforts for them and their fathers until they forgot the message and became a people ruined." (Al-Furqan [25] : 18)

1 Mufti Taqi Usmani

They will say, “Pure are You. It was not for us to adopt other guardians than You. Instead, You gave them and their fathers (worldly) benefits till they forgot the advice, and became a ruined people.”