Wa kazaalika ja'alnaa likulli Nabiyyin 'aduwwam minal mujrimeen; wa kafaa bi Rabbika haadiyanw wa naseeraa
And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.
Wa qaalal lazeena kafaroo law laa nuzzila 'alaihil Quraanu jumlatanw waahidah; kazaalika linusabbita bihee fu'aadaka wa rattalnaahu tarteelaa
And those who disbelieve say, "Why was the Quran not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.
Wa laa yaatoonaka bimasainn illaa ji'naaka bilhaqqi wa ahsana tafseeraa
And they do not come to you with an example [i.e., argument] except that We bring you the truth and the best explanation.
Allazeena yuhsharoona 'alaa wujoohim ilaa jahannama ulaaa'ika sharrum makaananw wa adallu sabeelaa )section 3)
The ones who are gathered on their faces to Hell – those are the worst in position and farthest astray in [their] way.
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba wa ja'alnaa ma'ahooo akhaahu Haaroona wazeeraa
And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.
Faqulnaz habaaa ilal qawmil lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa fadammarnaahum tadmeeraa
And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.
Wa qawma Noohil lammaa kazzabur Rusula aghraqnaahum wa ja'alnaahum linnaasi Aayatanw wa a'tadnaa lizzaalimeena 'azaaban aleemaa
And the people of Noah – when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.
Wa 'Aadanw Samooda wa As haabar Rassi wa quroonam baina zaalika kaseeraa
And [We destroyed] Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.
Wa kullandarabnaa lahul amsaala wa kullan tabbarnaa tatbeera
And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.
Wa laqad ataw 'alal qaryatil lateee umtirat mataras saw'; afalam yakoonoo yarawnahaa; bal kaanoo laa yarjoona nushooraa
And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil [i.e., stones]. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection.